Title (deu)
Vergleichende Untersuchung der deutschen und der kroatischen Terminologie sowie technischer Vorschriften im österreichischen und kroatischen Straßenbau
Author
Sonja Eigner
Advisor
Gerhard Budin
Assessor
Gerhard Budin
Abstract (deu)
Die vorliegende Arbeit stellt zum einen eine Terminologiearbeit der deutschen und der kroatischen Fachsprache des Straßenbaus dar und zum anderen eine vergleichende Untersuchung der Unterschiede im komplexen Bereich der technischen Straßenbauvorschriften. Da es bis zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Arbeit kein Werk gab, in dem die deutschen Fachbegriffe des Straßenbaus mit ihren kroatischen Entsprechungen einschließlich ihrer Definitionen in beiden Sprachen gesammelt waren, soll das Glossar dieser Arbeit als Grundstein für eine weitere Erarbeitung der deutsch- kroatischen Straßenbauterminologie fungieren. Der zweite Teil der vorliegenden Arbeit untersucht einzelne technische Vorschriften im Straßenbau in Österreich und Kroatien. Im Zuge der Untersuchung wurden beachtliche Unterschiede hinsichtlich der Vorschriften festgestellt. Aufbau des Untergrundes, des Unterbaus und des Oberbaus der Straßenkonstruktion mit besonderem Schwerpunkt auf der Betondecke waren Gegenstand dieser Untersuchung. Diese Arbeit hebt lediglich einzelne Aspekte hervor und richtet sich vor allem an Übersetzer, Dolmetscher und Terminologen.
Abstract (eng)
This thesis represents on the one hand a terminology paper on German and Croatian technical terminology in the field of road construction and on the other hand a comparative study of differences in the very complex field of technical regulations of road construction in Austria and Croatia. As there was no publication comprising technical terms of road construction including the definitions of both, German and Croatian terms, this paper’s glossary should lay the foundations for further developing the German-Croatian terminology. The second part of the present paper examines particular technical regulations of road construction in Austria and Croatia. In the course of this study major differences were found regarding these regulations. The focal area of this comparative examination was the structure of subgrade, substructure and superstructure with a special focus on the concrete pavement. This paper merely underlines certain aspects and is especially aimed at translators, interpreters and terminologists.
Keywords (eng)
terminologyroad constructionGermanCroatiancomparativeterminology paperregulations
Keywords (deu)
TerminologieStraßenbauDeutschKroatischVergleichendTerminologiearbeitVorschriften
Subject (deu)
Subject (deu)
Subject (deu)
Subject (deu)
Subject (deu)
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
Extent (deu)
94 S. : Ill., graph. Darst.
Number of pages
94
Association (deu)
Title (deu)
Vergleichende Untersuchung der deutschen und der kroatischen Terminologie sowie technischer Vorschriften im österreichischen und kroatischen Straßenbau
Author
Sonja Eigner
Abstract (deu)
Die vorliegende Arbeit stellt zum einen eine Terminologiearbeit der deutschen und der kroatischen Fachsprache des Straßenbaus dar und zum anderen eine vergleichende Untersuchung der Unterschiede im komplexen Bereich der technischen Straßenbauvorschriften. Da es bis zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Arbeit kein Werk gab, in dem die deutschen Fachbegriffe des Straßenbaus mit ihren kroatischen Entsprechungen einschließlich ihrer Definitionen in beiden Sprachen gesammelt waren, soll das Glossar dieser Arbeit als Grundstein für eine weitere Erarbeitung der deutsch- kroatischen Straßenbauterminologie fungieren. Der zweite Teil der vorliegenden Arbeit untersucht einzelne technische Vorschriften im Straßenbau in Österreich und Kroatien. Im Zuge der Untersuchung wurden beachtliche Unterschiede hinsichtlich der Vorschriften festgestellt. Aufbau des Untergrundes, des Unterbaus und des Oberbaus der Straßenkonstruktion mit besonderem Schwerpunkt auf der Betondecke waren Gegenstand dieser Untersuchung. Diese Arbeit hebt lediglich einzelne Aspekte hervor und richtet sich vor allem an Übersetzer, Dolmetscher und Terminologen.
Abstract (eng)
This thesis represents on the one hand a terminology paper on German and Croatian technical terminology in the field of road construction and on the other hand a comparative study of differences in the very complex field of technical regulations of road construction in Austria and Croatia. As there was no publication comprising technical terms of road construction including the definitions of both, German and Croatian terms, this paper’s glossary should lay the foundations for further developing the German-Croatian terminology. The second part of the present paper examines particular technical regulations of road construction in Austria and Croatia. In the course of this study major differences were found regarding these regulations. The focal area of this comparative examination was the structure of subgrade, substructure and superstructure with a special focus on the concrete pavement. This paper merely underlines certain aspects and is especially aimed at translators, interpreters and terminologists.
Keywords (eng)
terminologyroad constructionGermanCroatiancomparativeterminology paperregulations
Keywords (deu)
TerminologieStraßenbauDeutschKroatischVergleichendTerminologiearbeitVorschriften
Subject (deu)
Subject (deu)
Subject (deu)
Subject (deu)
Subject (deu)
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
Number of pages
94
Association (deu)
License
- Citable links
- Other links
- Managed by
- DetailsObject typeContainerCreated30.10.2021 02:51:25 UTC
- Usage statistics-
- Metadata
- Export formats
