Das Thema meiner Diplomarbeit lautet „Kinderzahnheilkunde Terminologievergleich Deutsch-Serbisch“. Die Arbeit ist in drei Teile aufgeteilt: in einen soziologischen, einen medizinischen und einen Terminologieteil.
Der Schwerpunkt des soziologischen Teils betrifft die Interaktionen zwischen Zahnarzt und Kind und Zahnarzt und Eltern beim Zahnarztbesuch.
Im medizinischen Teil widme ich zuerst dem Aufbau der Zähne, weiters gehe ich auf die häufigste dentale Erkrankung, die Karies, ein. Zum Schluss widme ich mich der Traumatologie im Milch- und Wechselgebiss.
Der dritte und letzte Teil meiner Arbeit, ist der Terminologieteil. Die wichtigsten Termini aus dem soziologischen und medizinischen Teil sind aus dem Deutschen ins Serbische übersetzt und jeweils in beiden Sprachen definiert.
Sowohl im Sachteil (medizinischer und soziologischer Teil) als auch im Terminologieteil habe ich, zum besseren Verständnis, Bilder als Anschauungsmaterial hinzugefügt.
Im Anschluss zum Glossar, habe ich jeweils einen Index „serbisch/deutsch“ und „deutsch/serbisch“ erstellt.
Das Thema meiner Diplomarbeit lautet „Kinderzahnheilkunde Terminologievergleich Deutsch-Serbisch“. Die Arbeit ist in drei Teile aufgeteilt: in einen soziologischen, einen medizinischen und einen Terminologieteil.
Der Schwerpunkt des soziologischen Teils betrifft die Interaktionen zwischen Zahnarzt und Kind und Zahnarzt und Eltern beim Zahnarztbesuch.
Im medizinischen Teil widme ich zuerst dem Aufbau der Zähne, weiters gehe ich auf die häufigste dentale Erkrankung, die Karies, ein. Zum Schluss widme ich mich der Traumatologie im Milch- und Wechselgebiss.
Der dritte und letzte Teil meiner Arbeit, ist der Terminologieteil. Die wichtigsten Termini aus dem soziologischen und medizinischen Teil sind aus dem Deutschen ins Serbische übersetzt und jeweils in beiden Sprachen definiert.
Sowohl im Sachteil (medizinischer und soziologischer Teil) als auch im Terminologieteil habe ich, zum besseren Verständnis, Bilder als Anschauungsmaterial hinzugefügt.
Im Anschluss zum Glossar, habe ich jeweils einen Index „serbisch/deutsch“ und „deutsch/serbisch“ erstellt.