Abstract (eng)
Especially in the 1980s scientists noticed striking differences between the text types essay and “Seminararbeit”, a format, in which German-speaking students have to write their coursework. Galtung (1983) and Clyne (1987) were often referred to in this context. Latter mentioned claimed that the German text type containes textual asymmetry (cf. ebd. p. 226), a lack of linearity due to frequent excurses (cf. ebd. p. 225) and the transfer of responsibility in communication from the writer to the reader (reader-responsibility) (cf. ebd. S. 238). Clyne’s view has been identified as being culturally imprinted, one-sided and judgemental, as German scientific communication is as participant- orientated as the English one is said to be.
This paper is based on this assumption and tries to establish a connection between scientific standards, cultural imprinting and tendencies of internationalisation.
It tries to describe an idealised text format by analysing various guides to scientific writing. Afterwards, this idealistic norm is scrutinised with actual essays from England and “Seminararbeiten” from Austria. A premise for this study is the assumption that cultural imprinting is always part of text production.
It has been found that the German text layout for seminar papers has changed over the last years and has approached the English essay format. The reason is to be found in internationalisation and globalisation. As German is no longer an issue in some disciplines of the natural sciences, the future of German-as-a-foreign-language at universities has to be reconsidered. The same applies to the contents of scientific German-as-a-Second-Language courses. The tendencies towards English as the new lingua franca and the preservation of scientific German have to be borne in mind.
This paper advocates the connection between science, language and thinking. Multilingualism is therefore a goal to aim for.
Referenzen/ references:
Clyne, Michael. 1987. „Cultural Differences in the Organisation of Academic Texts“. –In: Mey, Jacob. et.al. (Hrsg.). Journal of Pragmatics. An interdisciplinary Bi-monthly of Language Studies. 1987 (11). S. 211-247.
Galtung, Johan. 1983. “Structure, culture und intellectual style . An essay comparing saxonix, teutonic, gallic and nipponic approaches“. –In: Wierlacher, Alois (Hrsg.). 1985. Das Fremde und das Eigene. Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik. München: iudicium Verlag.
Sanderson, Tasmin. 2008. Corpus Culture Discourse. Tübingen: Gunter Narr.