Abstract (eng)
The thesis focuses on interactions within interpreter-mediated (first- and second-instance) asylum hearings. More specifically, it deals with mutually oriented action between the actors involved and the resulting social processes in these interactions. Conceived as an interdisciplinary study, the thesis combines aspects related to translation studies and sociological theories. The aim of this research consists not only in analysing interactions between asylum claimant, interpreter and official/judge, but also in identifying moments of situational uncertainty. The action of all persons involved will be investigated in detail, with a special focus on the actions of the interpreter.