You are here: University of Vienna PHAIDRA Detail o:1308853
Title (deu)
Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit und Fremdsprachenunterricht
Französischunterricht bei SchülerInnen mit Türkischkenntnissen
Author
Nuriye Yücel
Adviser
Eva Vetter
Assessor
Eva Vetter
Abstract (deu)
Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, phonetischer und grammatikalischer Aspekte der Sprachen Französisch und Türkisch die Gemeinsamkeiten, aber auch die Unterschiede der beiden Sprachsysteme zu finden. Durch die Untersuchung der türkischen Sprachgeschichte und dem Sprachvergleich konnten die Transfermöglichkeiten der (Migranten)Sprache „Türkisch“ im Französischunterricht unter Zuhilfenahme der kontrastiven Linguistik für die SchülerInnen mit Deutsch- und Türkischkenntnissen erarbeitet. Gemeinsamkeiten konnten in jenen Punkten festgestellt werden: im Bereich der Groß-und Kleinschreibung, der Phonetik, der Lexik und vor allem in jenen Grammatikpunkten: Die Zahlen, die Uhrzeit und die Steigerungsformen. Dafür wurden die Lehrwerke „On y va!“ und „À plus!“ analysiert und Vorschläge für einen mehrsprachenorientierten Fremdsprachenunterricht "Französisch“ gegeben. Die Untersuchung bietet einen exemplarischen Charakter, da lediglich gewisse Aspekte der türkischen Sprachgeschichte, Grammatik, Phonetik und der Lexik untersucht wurden.
Keywords (deu)
MehrsprachigkeitTürkischFremdsprachenunterreicht
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
https://phaidra.univie.ac.at/o:1308853
rdau:P60550 (deu)
116 S. : Ill., graph. Darst.
Number of pages
116
Members (1)
Title (deu)
Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit und Fremdsprachenunterricht
Französischunterricht bei SchülerInnen mit Türkischkenntnissen
Author
Nuriye Yücel
Abstract (deu)
Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, phonetischer und grammatikalischer Aspekte der Sprachen Französisch und Türkisch die Gemeinsamkeiten, aber auch die Unterschiede der beiden Sprachsysteme zu finden. Durch die Untersuchung der türkischen Sprachgeschichte und dem Sprachvergleich konnten die Transfermöglichkeiten der (Migranten)Sprache „Türkisch“ im Französischunterricht unter Zuhilfenahme der kontrastiven Linguistik für die SchülerInnen mit Deutsch- und Türkischkenntnissen erarbeitet. Gemeinsamkeiten konnten in jenen Punkten festgestellt werden: im Bereich der Groß-und Kleinschreibung, der Phonetik, der Lexik und vor allem in jenen Grammatikpunkten: Die Zahlen, die Uhrzeit und die Steigerungsformen. Dafür wurden die Lehrwerke „On y va!“ und „À plus!“ analysiert und Vorschläge für einen mehrsprachenorientierten Fremdsprachenunterricht "Französisch“ gegeben. Die Untersuchung bietet einen exemplarischen Charakter, da lediglich gewisse Aspekte der türkischen Sprachgeschichte, Grammatik, Phonetik und der Lexik untersucht wurden.
Keywords (deu)
MehrsprachigkeitTürkischFremdsprachenunterreicht
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
https://phaidra.univie.ac.at/o:1308854
Number of pages
116