Title (deu)
Der Einfluss von Latein auf die heutige deutsche und englische Rechtssprache mit besonderem Augenmerk auf Latinismen und lateinische Maximen
Parallel title (eng)
The influence of Latin on today's German and English legal language with special emphasis on latinisms and Latin legal maxims
Author
Heidrun Weiß
Advisor
Gerhard Budin
Assessor
Gerhard Budin
Abstract (deu)
Die zentralen Fragen dieser Arbeit sind: Ob und inwiefern hat die lateinische Sprache die
heutige deutsche und englische Rechtssprache beeinflusst? Was ist die Natur der
Rechtssprache? Ist Rechtssprache eine „klassische“ Fachsprache? Wenn nein, was
unterscheidet die Rechtssprache von anderen Fachsprachen? Um im Laufe der Masterarbeit
diese Fragen zu beantworten, wird zuerst eine einführende Darstellung des römischen Rechts
sowie der beiden Rechtskreise des Civil Law und Common Law gegeben, da es nicht
möglich ist, die Rechtssprache zu analysieren ohne das dahinter stehende Recht zu verstehen.
Ebenso wird ein Überblick über die sprachhistorische und linguistische Entwicklung von
Rechtslatein gegeben. Dann werden sprachliche Aspekte, wie etwa der jeweilige Sprachstil in
den beiden Rechtssprachen, bearbeitet um lateinische Einflüsse und sprachliche Parallelen
beziehungsweise Unterschiede aufzeigen zu können. Dazu werden Ansichten aus
verschiedenen wissenschaftlichen Disziplinen wie der Rechtslinguistik, der Linguistik im
Allgemeinen, der Fachsprachenforschung, der Terminologielehre und der Phraseologie
analysiert. Besonderes Augenmerk liegt auf der Untersuchung von Latinismen und
lateinischen Maximen. Es wird veranschaulicht, was sie sind, von wem sie verwendet werden
und wie die konkrete Handhabung funktioniert. Zusätzlich behandelt die Arbeit die Frage, ob
beziehungsweise, wenn ja, warum, es zeitgemäß ist, Lateinkenntnisse als Voraussetzung für
ein juristisches Studium beizubehalten. Dazu werden Studien bearbeitet sowie ein
Experteninterview durchgeführt.
Abstract (eng)
The key questions of this master’s thesis are: Did Latin influence the modern English
and German legal language, and if so, how? What is the nature of legal language? Is legal
language a “classical” technical language? If not, how is it distinct from other technical
languages? In order to answer these questions, the thesis first provides a description of
Roman law as well as the Civil Law system and the Common Law system, as it is not
possible to analyze the legal language without understanding the underlying legal concepts.
Following the historical-linguistical and linguistical development of legal Latin, an idea of
the linguistical aspects in terms of the styles of the two legal languages is also provided in
order to be able to point out Latin influence as well as parallel or different language
structures. Therefore, different scientific views from different disciplines are analyzed
reaching from legal linguistics, linguistics in general to terminology research as well as
phraseology. Special emphasis is put on the investigation of latinisms and legal maxims. It is
analyzed what they are, who uses them and how they are used. Also the question whether
Latin is playing or should be playing a role in legal training is dealt with. For that purpose,
studies are analyzed and an interview is conducted.
Keywords (eng)
Latin in legal languagelatinismslatin legal maxims
Keywords (deu)
Latein in der RechtsspracheLatinismenlateinische Maximen
Subject (deu)
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
Extent (deu)
125 S.
Number of pages
125
Study plan
Masterstudium Übersetzen Englisch Spanisch
[UA]
[060]
[342]
[351]
Association (deu)
Title (deu)
Der Einfluss von Latein auf die heutige deutsche und englische Rechtssprache mit besonderem Augenmerk auf Latinismen und lateinische Maximen
Parallel title (eng)
The influence of Latin on today's German and English legal language with special emphasis on latinisms and Latin legal maxims
Author
Heidrun Weiß
Abstract (deu)
Die zentralen Fragen dieser Arbeit sind: Ob und inwiefern hat die lateinische Sprache die
heutige deutsche und englische Rechtssprache beeinflusst? Was ist die Natur der
Rechtssprache? Ist Rechtssprache eine „klassische“ Fachsprache? Wenn nein, was
unterscheidet die Rechtssprache von anderen Fachsprachen? Um im Laufe der Masterarbeit
diese Fragen zu beantworten, wird zuerst eine einführende Darstellung des römischen Rechts
sowie der beiden Rechtskreise des Civil Law und Common Law gegeben, da es nicht
möglich ist, die Rechtssprache zu analysieren ohne das dahinter stehende Recht zu verstehen.
Ebenso wird ein Überblick über die sprachhistorische und linguistische Entwicklung von
Rechtslatein gegeben. Dann werden sprachliche Aspekte, wie etwa der jeweilige Sprachstil in
den beiden Rechtssprachen, bearbeitet um lateinische Einflüsse und sprachliche Parallelen
beziehungsweise Unterschiede aufzeigen zu können. Dazu werden Ansichten aus
verschiedenen wissenschaftlichen Disziplinen wie der Rechtslinguistik, der Linguistik im
Allgemeinen, der Fachsprachenforschung, der Terminologielehre und der Phraseologie
analysiert. Besonderes Augenmerk liegt auf der Untersuchung von Latinismen und
lateinischen Maximen. Es wird veranschaulicht, was sie sind, von wem sie verwendet werden
und wie die konkrete Handhabung funktioniert. Zusätzlich behandelt die Arbeit die Frage, ob
beziehungsweise, wenn ja, warum, es zeitgemäß ist, Lateinkenntnisse als Voraussetzung für
ein juristisches Studium beizubehalten. Dazu werden Studien bearbeitet sowie ein
Experteninterview durchgeführt.
Abstract (eng)
The key questions of this master’s thesis are: Did Latin influence the modern English
and German legal language, and if so, how? What is the nature of legal language? Is legal
language a “classical” technical language? If not, how is it distinct from other technical
languages? In order to answer these questions, the thesis first provides a description of
Roman law as well as the Civil Law system and the Common Law system, as it is not
possible to analyze the legal language without understanding the underlying legal concepts.
Following the historical-linguistical and linguistical development of legal Latin, an idea of
the linguistical aspects in terms of the styles of the two legal languages is also provided in
order to be able to point out Latin influence as well as parallel or different language
structures. Therefore, different scientific views from different disciplines are analyzed
reaching from legal linguistics, linguistics in general to terminology research as well as
phraseology. Special emphasis is put on the investigation of latinisms and legal maxims. It is
analyzed what they are, who uses them and how they are used. Also the question whether
Latin is playing or should be playing a role in legal training is dealt with. For that purpose,
studies are analyzed and an interview is conducted.
Keywords (eng)
Latin in legal languagelatinismslatin legal maxims
Keywords (deu)
Latein in der RechtsspracheLatinismenlateinische Maximen
Subject (deu)
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
Number of pages
125
Association (deu)
License
- Citable links
- Other links
- Managed by
- Details
- Usage statistics-
- Metadata
- Export formats
