Title (deu)
Mehrsprachiges Schreiben und die literarischen Sprachen bei Emine Sevgi Özdamar
Author
Dilek Erbas
Advisor
Wynfrid Kriegleder
Assessor
Wynfrid Kriegleder
Abstract (deu)
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich umfassend mit Özdamars Erzählbände Mutterzunge und Der Hof im Spiegel. Zunächst wird das Phänomen der Mehrsprachigkeit betrachtet. Das Verhältnis der Autorin mit dem mehrsprachigen Schreiben dargestellt. Im Anschluss wird die Erzählanalyse unter den Aspekten Erzählweise und Struktur behandelt. In Anlehnung an Matias Martinez und Michael Scheffels Einführung in die Erzähltheorie wird die erzähltheoretische Analyse durchgeführt. Es wird analysiert, aus welcher Sicht die Handlung erzählt wird. Dabei werden die Verbindung zwischen Erzählerin und RezipientInnen dargestellt. Es wird im weiteren Verlauf der Arbeit die Sprachanalyse der ausgewählten Erzählbände behandelt. Die Sprache der Autorin und die rhetorischen Mittel werden in den Texten untersucht. Unter dem Aspekt der Sprache der Autorin wird darauf hingewiesen, dass das Deutsch die Literatursprache der Autorin ist. Neben der deutschen Sprache verwendet die Autorin in ihren Texten sowohl die Varietät der türkischen Sprache als auch die sogenannte Gastarbeitersprache im Hinblick auf die Migrationsgesellschaft. Diese werden in diesem Zusammenhang als Aspekte der Mehrsprachigkeit gezählt. Die ungewöhlichen bzw. verfremdeten spachlichen Satzbildungen sind Kennzeichen in den Texten der Autorin. Durch die vergleichende Analyse wird dargelegt, dass die beiden Erzählbände sowohl sprachlich als auch erzählanalytisch Gemeinsamkeiten bzw. Abweichungen haben.
Keywords (deu)
Mehrsprachiges SchreibenEmine Sevgi ÖzdamarMutterzungeDer Hof im Spiegel
Subject (deu)
Type (deu)
Extent (deu)
91 Seiten
Number of pages
91
Study plan
Masterstudium Deutsche Philologie
[UA]
[066]
[817]
Members (1)
Title (deu)
Mehrsprachiges Schreiben und die literarischen Sprachen bei Emine Sevgi Özdamar
Author
Dilek Erbas
Abstract (deu)
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich umfassend mit Özdamars Erzählbände Mutterzunge und Der Hof im Spiegel. Zunächst wird das Phänomen der Mehrsprachigkeit betrachtet. Das Verhältnis der Autorin mit dem mehrsprachigen Schreiben dargestellt. Im Anschluss wird die Erzählanalyse unter den Aspekten Erzählweise und Struktur behandelt. In Anlehnung an Matias Martinez und Michael Scheffels Einführung in die Erzähltheorie wird die erzähltheoretische Analyse durchgeführt. Es wird analysiert, aus welcher Sicht die Handlung erzählt wird. Dabei werden die Verbindung zwischen Erzählerin und RezipientInnen dargestellt. Es wird im weiteren Verlauf der Arbeit die Sprachanalyse der ausgewählten Erzählbände behandelt. Die Sprache der Autorin und die rhetorischen Mittel werden in den Texten untersucht. Unter dem Aspekt der Sprache der Autorin wird darauf hingewiesen, dass das Deutsch die Literatursprache der Autorin ist. Neben der deutschen Sprache verwendet die Autorin in ihren Texten sowohl die Varietät der türkischen Sprache als auch die sogenannte Gastarbeitersprache im Hinblick auf die Migrationsgesellschaft. Diese werden in diesem Zusammenhang als Aspekte der Mehrsprachigkeit gezählt. Die ungewöhlichen bzw. verfremdeten spachlichen Satzbildungen sind Kennzeichen in den Texten der Autorin. Durch die vergleichende Analyse wird dargelegt, dass die beiden Erzählbände sowohl sprachlich als auch erzählanalytisch Gemeinsamkeiten bzw. Abweichungen haben.
Keywords (deu)
Mehrsprachiges SchreibenEmine Sevgi ÖzdamarMutterzungeDer Hof im Spiegel
Subject (deu)
Type (deu)
Number of pages
91