Title (deu)
Dolmetschen im Krankenhaus
eine Fallstudie zum rumänischen Medizintourismus
Author
Maria-Luiza Slavu
Advisor
Franz Pöchhacker
Assessor
Franz Pöchhacker
Abstract (deu)
Immer mehr rumänische PatientInnen reisen nach Österreich, um medizinische Leistungen in Anspruch zu nehmen. Unzufriedenheit mit dem rumänischen Gesundheitssystem, Mangel an Vertrauen der rumänischen ÄrztInnen sowie Verzweiflung bewegen PatientInnen dazu, ihr Heimatland zu verlassen und in Österreich Krankenhäuser und Kliniken für medizinische Behandlungen oder Therapien aufzusuchen. Die vorliegende Masterarbeit untersucht das Phänomen „rumänischer Medizintourismus“ in Österreich. Im Fokus steht dabei die qualitative Fallstudie bei der ein Interview mit einem rumänischen, nicht professionell ausgebildeten Dolmetscher in einer privaten Wiener Gesundheitseinrichtung sowie ein Arzt-Patient-Dolmetscher-Gespräch, durchgeführt und aufgezeichnet wurde. Dabei waren vor allem die Studien von Franz Pöchhacker (1997, 2000), Claudia Angelelli (2004a) und Cecilia Wadensjö (1992, 1995, 1998) für die Analyse der erhobenen Daten von Bedeutung. Diskrepanzen zwischen den theoretischen Anforderungen an DolmetscherInnen im medizinischen Bereich und der Praxis sowie die sichtbare Rolle der DolmetscherInnen in medizinischen Behandlungen und die aktive Rolle des Dolmetschers in der dolmetschervermittlenden Kommunikation werden dabei diskutiert.
Abstract (eng)
More and more Romanian patients travel to Austria to use medical services. Dissatisfaction with the Romanian health system, the lack of trust in Romanian doctors and despair make patients to leave their home country and visit hospitals and clinics for medical treatment or therapies in Austria. The present master thesis examines the phenomenon "Romanian medical tourism" in Austria. The focus is on the qualitative case study in which an interview with a Romanian, non-professional interpreter in a private Viennese health care facility, as well as a doctor-patient-interpreting-conversation were conducted and recorded. Particularly the studies by Franz Pöchhacker (1997, 2000), Claudia Angelelli (2004a) and Cecilia Wadensjö (1992, 1995, 1998) were important for the analysis of the collected data. Discrepancies between the theoretical requirements for interpreters in the medical field and the practice, as well as the visible role of interpreters in medical treatments and the active role of the interpreter in interpretation-mediated communication are discussed.
Keywords (eng)
roles of interpreterscommunity interpretingmedical tourisminterpreting in hospitals
Keywords (deu)
Rollenbilder im medizinischen BereichKommunaldolmetschenDolmetschen im KrankenhausMedizintourismus
Type (deu)
Extent (deu)
124 Seiten : Illustrationen
Number of pages
124
Study plan
Masterstudium Dolmetschen Rumänisch Englisch
[UA]
[065]
[354]
[342]
Members (1)
Title (deu)
Dolmetschen im Krankenhaus
eine Fallstudie zum rumänischen Medizintourismus
Author
Maria-Luiza Slavu
Abstract (deu)
Immer mehr rumänische PatientInnen reisen nach Österreich, um medizinische Leistungen in Anspruch zu nehmen. Unzufriedenheit mit dem rumänischen Gesundheitssystem, Mangel an Vertrauen der rumänischen ÄrztInnen sowie Verzweiflung bewegen PatientInnen dazu, ihr Heimatland zu verlassen und in Österreich Krankenhäuser und Kliniken für medizinische Behandlungen oder Therapien aufzusuchen. Die vorliegende Masterarbeit untersucht das Phänomen „rumänischer Medizintourismus“ in Österreich. Im Fokus steht dabei die qualitative Fallstudie bei der ein Interview mit einem rumänischen, nicht professionell ausgebildeten Dolmetscher in einer privaten Wiener Gesundheitseinrichtung sowie ein Arzt-Patient-Dolmetscher-Gespräch, durchgeführt und aufgezeichnet wurde. Dabei waren vor allem die Studien von Franz Pöchhacker (1997, 2000), Claudia Angelelli (2004a) und Cecilia Wadensjö (1992, 1995, 1998) für die Analyse der erhobenen Daten von Bedeutung. Diskrepanzen zwischen den theoretischen Anforderungen an DolmetscherInnen im medizinischen Bereich und der Praxis sowie die sichtbare Rolle der DolmetscherInnen in medizinischen Behandlungen und die aktive Rolle des Dolmetschers in der dolmetschervermittlenden Kommunikation werden dabei diskutiert.
Abstract (eng)
More and more Romanian patients travel to Austria to use medical services. Dissatisfaction with the Romanian health system, the lack of trust in Romanian doctors and despair make patients to leave their home country and visit hospitals and clinics for medical treatment or therapies in Austria. The present master thesis examines the phenomenon "Romanian medical tourism" in Austria. The focus is on the qualitative case study in which an interview with a Romanian, non-professional interpreter in a private Viennese health care facility, as well as a doctor-patient-interpreting-conversation were conducted and recorded. Particularly the studies by Franz Pöchhacker (1997, 2000), Claudia Angelelli (2004a) and Cecilia Wadensjö (1992, 1995, 1998) were important for the analysis of the collected data. Discrepancies between the theoretical requirements for interpreters in the medical field and the practice, as well as the visible role of interpreters in medical treatments and the active role of the interpreter in interpretation-mediated communication are discussed.
Keywords (eng)
roles of interpreterscommunity interpretingmedical tourisminterpreting in hospitals
Keywords (deu)
Rollenbilder im medizinischen BereichKommunaldolmetschenDolmetschen im KrankenhausMedizintourismus
Type (deu)
Number of pages
124