Title (deu)
"Entschuldigen Sie, aber wir haben einen bei uns in der Wohnung, der redet so komisch..." - eine Analyse der Funktion und Bedeutung der Mehrsprachigkeit in Christine Nöstlingers Kinder- und Jugendroman "Wir pfeifen auf den Gurkenkönig"
Parallel title (eng)
"Excuse me, but someone in our appartement talks that strange..." : an analysis of the function and meaning of the multilingualism in one of Christine Nöstlinger's children's novels
Author
Carina Aringer
Advisor
Ulrike Eder
Assessor
Ulrike Eder
Abstract (deu)
Die Alltagswelt von Kindern und Jugendlichen ist von einer Sprachenvielfalt geprägt, doch auch der Bereich der Kinder- und Jugendliteratur setzt sich mit dem Thema der Mehrsprachigkeit auseinander. Die vorliegende Diplomarbeit beschäftigt sich dabei vor allem mit der Frage nach der Funktion und Bedeutung der Mehrsprachigkeit innerhalb ausgewählter literarischer Werke. Dabei wird der Roman „Wir pfeifen auf den Gurkenkönig“ der österreichischen Autorin Christine Nöstlinger analysiert und die enthaltenen (sprachen-) politischen, (sprachen-)didaktischen und formal-ästhetischen Funktionen der Mehrsprachigkeit herausgearbeitet. Im ausgewählten Roman sind die Figuren sowohl mit einer inneren als auch einer äußeren Form von Mehrsprachigkeit konfrontiert. Erstere bezieht sich auf die Gegenüberstellung von Standarddeutsch und Dialekt, die zweite Form stellt der Standardsprache eine Fremdsprache (in diesem Fall handelt es sich um eine Fantasiesprache) gegenüber. Gemeinsamkeiten und Unterschiede der Sprachverwendung werden herausgearbeitet und auf ihre situationsbezogene Verwendung hin analysiert.
Keywords (eng)
children's novelaustrian literaturemultilingualism
Keywords (deu)
Kinder- und JugendliteraturMehrsprachigkeitChristine NöstlingerWir pfeifen auf den Gurkenkönigmehrsprachige LiteraturFantasiesprache
Subject (deu)
Type (deu)
Extent (deu)
98 Seiten : Diagramm
Number of pages
98
Study plan
Lehramtsstudium UF Deutsch UF Psychologie und Philosophie
[UA]
[190]
[333]
[299]
Members (1)
Title (deu)
"Entschuldigen Sie, aber wir haben einen bei uns in der Wohnung, der redet so komisch..." - eine Analyse der Funktion und Bedeutung der Mehrsprachigkeit in Christine Nöstlingers Kinder- und Jugendroman "Wir pfeifen auf den Gurkenkönig"
Parallel title (eng)
"Excuse me, but someone in our appartement talks that strange..." : an analysis of the function and meaning of the multilingualism in one of Christine Nöstlinger's children's novels
Author
Carina Aringer
Abstract (deu)
Die Alltagswelt von Kindern und Jugendlichen ist von einer Sprachenvielfalt geprägt, doch auch der Bereich der Kinder- und Jugendliteratur setzt sich mit dem Thema der Mehrsprachigkeit auseinander. Die vorliegende Diplomarbeit beschäftigt sich dabei vor allem mit der Frage nach der Funktion und Bedeutung der Mehrsprachigkeit innerhalb ausgewählter literarischer Werke. Dabei wird der Roman „Wir pfeifen auf den Gurkenkönig“ der österreichischen Autorin Christine Nöstlinger analysiert und die enthaltenen (sprachen-) politischen, (sprachen-)didaktischen und formal-ästhetischen Funktionen der Mehrsprachigkeit herausgearbeitet. Im ausgewählten Roman sind die Figuren sowohl mit einer inneren als auch einer äußeren Form von Mehrsprachigkeit konfrontiert. Erstere bezieht sich auf die Gegenüberstellung von Standarddeutsch und Dialekt, die zweite Form stellt der Standardsprache eine Fremdsprache (in diesem Fall handelt es sich um eine Fantasiesprache) gegenüber. Gemeinsamkeiten und Unterschiede der Sprachverwendung werden herausgearbeitet und auf ihre situationsbezogene Verwendung hin analysiert.
Keywords (eng)
children's novelaustrian literaturemultilingualism
Keywords (deu)
Kinder- und JugendliteraturMehrsprachigkeitChristine NöstlingerWir pfeifen auf den Gurkenkönigmehrsprachige LiteraturFantasiesprache
Subject (deu)
Type (deu)
Number of pages
98