Title (eng)
Cultural and contextual determination of language formulas
the case of apologetic speech acts
Parallel title (deu)
Kulturelle und Kontextuelle Festlegung von Sprachformeln : der Fall von apologetische Sprechakte
Author
Vladan Sutanovac
Advisor
Barbara Kryk-Kastovsky
Assessor
Roman Kopytko
Assessor
Cliff Goddard
Abstract (deu)
Das allgemeine Ziel dieser Studie ist die interkulturelle Analyse apologetischer Sprechakte, und die Begriffe des expliziten und impliziten Kontexts aus einer interdisziplinären Perspektive, durch das Prisma von Bakhtin-Vygotsky’s Theorie der dialogischen verbalen Kommunikation und NSM [Natural Semantic Metalanguage]. Zusätzlich liegt ein besonderer Schwerpunkt auf der Analyse der kulturellen und kontextuellen Festlegung der oben genannten Sprachformel. Die Studie selbst beinhaltete eine semantische und pragmatische Analyse von apologetischen Sprechakten in drei unterschiedlichen Sprachkulturen - Serbisch, Österreichisch-Deutsch und Anglo. Ein weiterer Fokus liegt auf den interkulturellen und konzeptuellen Unterschieden der apologetischen Sprechaktausdrücke, die in den oben genannten Sprachkulturen verwendet werden. Die neuartige alternative empirische Methode - DCTt [Dialogic Conceptualization Test] - wurde eingesetzt, um den gewünschten Sprachakt und die spezifischen Strategien hervorzurufen, die wiederum die Grundlage für die Entschlüsselung der kulturellen Werte innerhalb der entschlüsselten Sprache sowie der Substanz für die Formulierung des einschlägigen ‘Kulturelles Skript’ in NSM. Zusätzlich wurde die DCTt-Methode verwendet, um die Bedeutung und die Auswirkungen von explizitem und implizitem Situationskontext auf das Verständnis, die Konzeptualisierung und die Produktion des entsprechenden Sprechakts zu untersuchen. Die NSM und die kulturelle Skripte wurden als Bestandteil des DCTt betrachtet und ergänzten die Kodierung der kulturellen, einstellungsbezogene und kognitiven Spezifitäten, die den expliziten IFIDs (Illocutionary Force Indicating Devices) zugrunde liegen. Auf der einen Seite kann dieses Wissen, mit dem Bewusstsein der metalinguistischen Aspekte der verbalen Kommunikation gepaart, nicht nur für die Dekonstruktion der soziokulturellen Dynamiken und ihrer zugrundeliegenden Mechanismen, sondern auch für das Verständnis der interkulturellen Fehlkommunikation. Auf der anderen Seite kann es auch für Sprachlernervon entscheidender Bedeutung sein dennegativen pragmatischen Transfer, der allzu oft im Prozess des Zweitspracherwerbs auftritt, zu überwinden.
Abstract (eng)
The general aim of this study is the inter-cultural analysis of apologetic speech acts and the notions of explicit and implicit context from an interdisciplinary perspective, and through the prism of Bakhtin’s theory of dialogic verbal communication and Vygotsky’s phase structure theory. In addition, special emphasis is placed on the analysis of cultural and contextual determination of the aforementioned language formula. The study itself will involve a semantic and pragmatic analysis of apologetic speech acts in three distinct linguistic cultures - Serbian, Austrian German and Anglo. Additional focus is placed on the cross-cultural and conceptual differences of the apologetic speech-act expressions used in the aforementioned linguistic cultures. The novel alternative empirical method - DCTt [Dialogic Conceptualisation Test], has been employed to elicit the desired speech act and the specific strategies which, in turn, provided the basis for decoding the cultural values within the elicited language, as well as the substance for formulating the pertinent cultural scripts in NSM [Natural Semantic Metalanguage]. In addition, the DCTt method had been used to investigate the importance and the impact of explicit and implicit situational context on the comprehension, conceptualisation and production of the pertinent speech act. The NSM and cultural scripts were regarded as the part and parcel of the DCTt, complementing the encoding of the cultural, attitudinal and cognitive specificities underlying the explicit IFIDs [Illocutionary Force Indicating Devices]. On the one hand, such knowledge, coupled with the awareness of the metalinguistic aspects of verbal communication, can prove essential not only for deconstructing the socio-cultural dynamics and its underlying mechanisms but, equally importantly, for carving the cross-cultural miscommunication at its joints. On the other, it can also prove crucial for language learners in defeating the negative pragmatic transfer that occurs all too often in the process of second language acquisition.
Keywords (eng)
speech actsapologiesdialogismBakhtinNSMcultural scripts
Keywords (deu)
SprechakteEntschuldigungenDialogismusBakhtinNSMkulturelle Skripte
Type (deu)
Extent (deu)
ix, 223 Seiten
Number of pages
234
Study plan
Dr.-Studium der Philosophie (Dissertationsgebiet: English and American Studies)
[UA]
[792]
[343]
Members (1)
Title (eng)
Cultural and contextual determination of language formulas
the case of apologetic speech acts
Parallel title (deu)
Kulturelle und Kontextuelle Festlegung von Sprachformeln : der Fall von apologetische Sprechakte
Author
Vladan Sutanovac
Abstract (deu)
Das allgemeine Ziel dieser Studie ist die interkulturelle Analyse apologetischer Sprechakte, und die Begriffe des expliziten und impliziten Kontexts aus einer interdisziplinären Perspektive, durch das Prisma von Bakhtin-Vygotsky’s Theorie der dialogischen verbalen Kommunikation und NSM [Natural Semantic Metalanguage]. Zusätzlich liegt ein besonderer Schwerpunkt auf der Analyse der kulturellen und kontextuellen Festlegung der oben genannten Sprachformel. Die Studie selbst beinhaltete eine semantische und pragmatische Analyse von apologetischen Sprechakten in drei unterschiedlichen Sprachkulturen - Serbisch, Österreichisch-Deutsch und Anglo. Ein weiterer Fokus liegt auf den interkulturellen und konzeptuellen Unterschieden der apologetischen Sprechaktausdrücke, die in den oben genannten Sprachkulturen verwendet werden. Die neuartige alternative empirische Methode - DCTt [Dialogic Conceptualization Test] - wurde eingesetzt, um den gewünschten Sprachakt und die spezifischen Strategien hervorzurufen, die wiederum die Grundlage für die Entschlüsselung der kulturellen Werte innerhalb der entschlüsselten Sprache sowie der Substanz für die Formulierung des einschlägigen ‘Kulturelles Skript’ in NSM. Zusätzlich wurde die DCTt-Methode verwendet, um die Bedeutung und die Auswirkungen von explizitem und implizitem Situationskontext auf das Verständnis, die Konzeptualisierung und die Produktion des entsprechenden Sprechakts zu untersuchen. Die NSM und die kulturelle Skripte wurden als Bestandteil des DCTt betrachtet und ergänzten die Kodierung der kulturellen, einstellungsbezogene und kognitiven Spezifitäten, die den expliziten IFIDs (Illocutionary Force Indicating Devices) zugrunde liegen. Auf der einen Seite kann dieses Wissen, mit dem Bewusstsein der metalinguistischen Aspekte der verbalen Kommunikation gepaart, nicht nur für die Dekonstruktion der soziokulturellen Dynamiken und ihrer zugrundeliegenden Mechanismen, sondern auch für das Verständnis der interkulturellen Fehlkommunikation. Auf der anderen Seite kann es auch für Sprachlernervon entscheidender Bedeutung sein dennegativen pragmatischen Transfer, der allzu oft im Prozess des Zweitspracherwerbs auftritt, zu überwinden.
Abstract (eng)
The general aim of this study is the inter-cultural analysis of apologetic speech acts and the notions of explicit and implicit context from an interdisciplinary perspective, and through the prism of Bakhtin’s theory of dialogic verbal communication and Vygotsky’s phase structure theory. In addition, special emphasis is placed on the analysis of cultural and contextual determination of the aforementioned language formula. The study itself will involve a semantic and pragmatic analysis of apologetic speech acts in three distinct linguistic cultures - Serbian, Austrian German and Anglo. Additional focus is placed on the cross-cultural and conceptual differences of the apologetic speech-act expressions used in the aforementioned linguistic cultures. The novel alternative empirical method - DCTt [Dialogic Conceptualisation Test], has been employed to elicit the desired speech act and the specific strategies which, in turn, provided the basis for decoding the cultural values within the elicited language, as well as the substance for formulating the pertinent cultural scripts in NSM [Natural Semantic Metalanguage]. In addition, the DCTt method had been used to investigate the importance and the impact of explicit and implicit situational context on the comprehension, conceptualisation and production of the pertinent speech act. The NSM and cultural scripts were regarded as the part and parcel of the DCTt, complementing the encoding of the cultural, attitudinal and cognitive specificities underlying the explicit IFIDs [Illocutionary Force Indicating Devices]. On the one hand, such knowledge, coupled with the awareness of the metalinguistic aspects of verbal communication, can prove essential not only for deconstructing the socio-cultural dynamics and its underlying mechanisms but, equally importantly, for carving the cross-cultural miscommunication at its joints. On the other, it can also prove crucial for language learners in defeating the negative pragmatic transfer that occurs all too often in the process of second language acquisition.
Keywords (eng)
speech actsapologiesdialogismBakhtinNSMcultural scripts
Keywords (deu)
SprechakteEntschuldigungenDialogismusBakhtinNSMkulturelle Skripte
Type (deu)
Number of pages
234