You are here: University of Vienna PHAIDRA Detail o:1362432
Title (eng)
Ben Power's "Medea" and Toni Morrison's and Rokia Traoré's "Desdemona" as transcultural adaptations
Parallel title (deu)
Ben Powers "Medea" und Toni Morrisons und Rokia Traorés "Desdemona" als transkulturelle Adaptionen
Author
Lisa Nigsch
Adviser
Nadja Gernalzick
Assessor
Nadja Gernalzick
Abstract (deu)
Ben Power’s Medea (2014) und Toni Morrison’s und Rokia Traoré’s Desdemona (2011) sind Adaptionen, die auf gleichnamigen Figuren der klassischen Stücke Medea (431 v.Chr.) von Euripides und Othello (1622) von William Shakespeare basieren. Beide Adaptionen sind Transkulturationen ins 21. Jahrhundert, was gegenteilige Auswirkungen auf die jeweiligen Stücke hat. Beide Adaptionen sind charakterisiert durch Humanisierung, Legitimisierung und Rassifizierung in verschiedensten Aspekten. Dabei bewirkt ersteres eine Umkehr der dehumanisierten Hauptfiguren, zweiteres eine Etablierung dieser, letzteres eine Fokussierung auf schwarze Figuren in den Stücken. Durch unterschiedliche literarische und theatralische Darstellung führt Power’s Drama sowie seine Aufführung am London National Theatre zu einer Perpetuierung stereotypischer Narrative von Gender-, Klassen-, und Rassendiskursen, während Text und Aufführung von Desdemona diese Narrative aktiv dekonstruieren. Notiz: Diese Arbeit enthält Fotografien der analysierten Theateradaptionen.
Abstract (eng)
Ben Power’s Medea (2014) and Toni Morrison’s and Rokia Traoré’s Desdemona (2011) are adaptations based on figures of the classical plays Medea (431 v.Chr.) by Euripides and Othello (1622) by William Shakespeare. Both adaptations are transculturations into the 21st century, which has contrasting implications on the respective dramas. Both adaptations are characterized by Humanization, Legitimization and Racialization in various aspects. Humanization results in a reversal of the dehumanized main characters; Legitimization means their societal validations; Racialization entails a focus on the plays’ black figures. Through different literary and theatrical portrayal, Power’s drama and its performance at the London National Theatre lead to a perpetuation of stereotypical narrtives of gender, class, and race discourses, while text and performance of Desdemona actively deconstruct derogative narratives. Note: This thesis contains photographies of theatre adaptations analyzed.
Keywords (eng)
Ben PowerMedeaDesdemonaOthelloToni MorrisonEuripidesRokia Traoréhistoricizingdehistoricizingracializingderacializingembodyingdisembodyingadaptation theoryadaptationtransculturaltransculturation
Keywords (deu)
Transkulturationtranskulturelle AdaptionAdaptionstheorieMedeaBen PowerToni MorrisonEuripidesDesdemonaOthelloShakespeareRassifizierungEntrassifizierungHistorisierungEnthistorisierungVerkörperungEntkörperung
Subject (deu)
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
https://phaidra.univie.ac.at/o:1362432
rdau:P60550 (deu)
81 Seiten : Illustrationen
Number of pages
82
Members (1)
Title (eng)
Ben Power's "Medea" and Toni Morrison's and Rokia Traoré's "Desdemona" as transcultural adaptations
Parallel title (deu)
Ben Powers "Medea" und Toni Morrisons und Rokia Traorés "Desdemona" als transkulturelle Adaptionen
Author
Lisa Nigsch
Abstract (deu)
Ben Power’s Medea (2014) und Toni Morrison’s und Rokia Traoré’s Desdemona (2011) sind Adaptionen, die auf gleichnamigen Figuren der klassischen Stücke Medea (431 v.Chr.) von Euripides und Othello (1622) von William Shakespeare basieren. Beide Adaptionen sind Transkulturationen ins 21. Jahrhundert, was gegenteilige Auswirkungen auf die jeweiligen Stücke hat. Beide Adaptionen sind charakterisiert durch Humanisierung, Legitimisierung und Rassifizierung in verschiedensten Aspekten. Dabei bewirkt ersteres eine Umkehr der dehumanisierten Hauptfiguren, zweiteres eine Etablierung dieser, letzteres eine Fokussierung auf schwarze Figuren in den Stücken. Durch unterschiedliche literarische und theatralische Darstellung führt Power’s Drama sowie seine Aufführung am London National Theatre zu einer Perpetuierung stereotypischer Narrative von Gender-, Klassen-, und Rassendiskursen, während Text und Aufführung von Desdemona diese Narrative aktiv dekonstruieren. Notiz: Diese Arbeit enthält Fotografien der analysierten Theateradaptionen.
Abstract (eng)
Ben Power’s Medea (2014) and Toni Morrison’s and Rokia Traoré’s Desdemona (2011) are adaptations based on figures of the classical plays Medea (431 v.Chr.) by Euripides and Othello (1622) by William Shakespeare. Both adaptations are transculturations into the 21st century, which has contrasting implications on the respective dramas. Both adaptations are characterized by Humanization, Legitimization and Racialization in various aspects. Humanization results in a reversal of the dehumanized main characters; Legitimization means their societal validations; Racialization entails a focus on the plays’ black figures. Through different literary and theatrical portrayal, Power’s drama and its performance at the London National Theatre lead to a perpetuation of stereotypical narrtives of gender, class, and race discourses, while text and performance of Desdemona actively deconstruct derogative narratives. Note: This thesis contains photographies of theatre adaptations analyzed.
Keywords (eng)
Ben PowerMedeaDesdemonaOthelloToni MorrisonEuripidesRokia Traoréhistoricizingdehistoricizingracializingderacializingembodyingdisembodyingadaptation theoryadaptationtransculturaltransculturation
Keywords (deu)
Transkulturationtranskulturelle AdaptionAdaptionstheorieMedeaBen PowerToni MorrisonEuripidesDesdemonaOthelloShakespeareRassifizierungEntrassifizierungHistorisierungEnthistorisierungVerkörperungEntkörperung
Subject (deu)
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
https://phaidra.univie.ac.at/o:1362433
Number of pages
82