Title (deu)
Übersetzen in Leichte Sprache
eine Untersuchung des Translationsprozesses von Leichte-Sprache-ÜbersetzerInnen
Author
Elisabeth Golser
Advisor
Hanna Risku
Assessor
Hanna Risku
Abstract (deu)
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit dem Konzept der Leichten Sprache aus dem Blickwinkel der Translationswissenschaft. Leichte Sprache ist zwar aus linguistischer Per-spektive bereits weitgehend untersucht, eine Betrachtung des Konzepts aus übersetzungswis-senschaftlicher Perspektive hat jedoch noch kaum stattgefunden, obwohl das Übersetzen in Leichte Sprache als Form der intralingualen Translation einen Teilbereich der Translations-wissenschaften darstellt. Im Zentrum dieser Arbeit steht die Untersuchung des Translationsprozesses von Leichte-Sprache-ÜbersetzerInnen, wobei vor allem die Problemlösung- und Entscheidungsfindung in diesem Prozess untersucht wird. Ausgehend von den Ergebnissen der bisherigen Forschung zu Leichte-Sprache aus übersetzungswissenschaftlicher Perspektive, zu intralingualem Übersetzen, zu den Ergebnissen der Translationsprozessforschung zum Übersetzungsprozess allgemein und insbesondere zu der Problemlösung und Entscheidungs-findung in diesem Prozess wird die Problemlösung und Entscheidungsfindung im Leichte-Sprache-Übersetzungsprozess in der vorliegenden Arbeit empirisch in Form einer sogenannten Zweifallstudie bei zwei österreichischen Anbietern für Leichte-Sprache-Übersetzungen untersucht.
Abstract (eng)
This master-thesis deals with the concept of German Plain Language from the perspective of translation science. While German Plain Language is largely investigated from a linguistic point of view, there is hardly any research from the perspective of translation science, even though translation in German Plain Language can be seen as a form of intralingual transla-tion. The aim of the present thesis lays in the investigation of the German Plain Language translation process by focusing especially on the problem-solving and decision making within this process. In the light of the already existing research in the field of German Plain Language, intralingual translation, translation process research and especially problem-solving and decision making in translation processes, this paper tries to investigate the German Plain Language translation process by conducting a two-case-study in two Austrian companies which offer translation in German Plain Language.
Keywords (eng)
German Plain Languageintralingual translationtranslation process researchproblem-solving
Keywords (deu)
Leichte Spracheintralinguale TranslationTranslationsprozessforschungProblemlösung
Subject (deu)
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
Extent (deu)
148 Seiten
Number of pages
148
Study plan
Masterstudium Translation Deutsch Italienisch
[UA]
[070]
[331]
[348]
Association (deu)
Title (deu)
Übersetzen in Leichte Sprache
eine Untersuchung des Translationsprozesses von Leichte-Sprache-ÜbersetzerInnen
Author
Elisabeth Golser
Abstract (deu)
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit dem Konzept der Leichten Sprache aus dem Blickwinkel der Translationswissenschaft. Leichte Sprache ist zwar aus linguistischer Per-spektive bereits weitgehend untersucht, eine Betrachtung des Konzepts aus übersetzungswis-senschaftlicher Perspektive hat jedoch noch kaum stattgefunden, obwohl das Übersetzen in Leichte Sprache als Form der intralingualen Translation einen Teilbereich der Translations-wissenschaften darstellt. Im Zentrum dieser Arbeit steht die Untersuchung des Translationsprozesses von Leichte-Sprache-ÜbersetzerInnen, wobei vor allem die Problemlösung- und Entscheidungsfindung in diesem Prozess untersucht wird. Ausgehend von den Ergebnissen der bisherigen Forschung zu Leichte-Sprache aus übersetzungswissenschaftlicher Perspektive, zu intralingualem Übersetzen, zu den Ergebnissen der Translationsprozessforschung zum Übersetzungsprozess allgemein und insbesondere zu der Problemlösung und Entscheidungs-findung in diesem Prozess wird die Problemlösung und Entscheidungsfindung im Leichte-Sprache-Übersetzungsprozess in der vorliegenden Arbeit empirisch in Form einer sogenannten Zweifallstudie bei zwei österreichischen Anbietern für Leichte-Sprache-Übersetzungen untersucht.
Abstract (eng)
This master-thesis deals with the concept of German Plain Language from the perspective of translation science. While German Plain Language is largely investigated from a linguistic point of view, there is hardly any research from the perspective of translation science, even though translation in German Plain Language can be seen as a form of intralingual transla-tion. The aim of the present thesis lays in the investigation of the German Plain Language translation process by focusing especially on the problem-solving and decision making within this process. In the light of the already existing research in the field of German Plain Language, intralingual translation, translation process research and especially problem-solving and decision making in translation processes, this paper tries to investigate the German Plain Language translation process by conducting a two-case-study in two Austrian companies which offer translation in German Plain Language.
Keywords (eng)
German Plain Languageintralingual translationtranslation process researchproblem-solving
Keywords (deu)
Leichte Spracheintralinguale TranslationTranslationsprozessforschungProblemlösung
Subject (deu)
Subject (deu)
Type (deu)
Persistent identifier
Number of pages
148
Association (deu)
License
- Citable links
- Other links
- Managed by
- DetailsObject typeContainerCreated07.11.2021 03:42:01 UTC
- Usage statistics-
- Metadata
- Export formats
