Title (deu)
Emotionen, Terminologie und konzeptuelle Metaphern anhand des Beispiels der Sportsprache auf Deutsch und Spanisch
Author
Flavia Vanina Magee Bahl
Advisor
Dagmar Gromann
Assessor
Dagmar Gromann
Abstract (deu)
Diese Masterarbeit befasst sich mit der Frage, inwieweit konzeptuelle Metaphern eine emotionale Dimension haben, mit dem Ziel herauszufinden, ob und welche Zusammenhänge zwischen Terminologie, Emotionen und konzeptuellen Metaphern bestehen und wie die drei Bereiche miteinander verbunden sind. Eine erste Annahme ist, dass Emotionen am besten durch begriffliche Metaphern ausgedrückt werden und dass Emotionen die Terminologie und die Art und Weise, wie sie verwendet wird, beeinflussen. Es wurde auch versucht, die Ähnlichkeiten und Unterschiede herauszufinden, die in der Sprache, insbesondere in der Sportsprache im Deutschen und im Spanischen, beobachtet werden können. Zu diesem Zweck wurden basierend auf der Methode der konzeptuellen Metapherntheorie von Lakoff und Johnson Daten gesammelt, in diesem Fall konzeptuelle Metaphern im Bereich des Sports. Dafür wurde ein Korpus in spanischer und ein Korpus in deutscher Sprache erstellt. Es wurden Artikel und Blogbeiträge offizieller Websites von Sportvereinen und -verbänden sowie von offiziellen Facebook- und Instagram-Seiten, die über Spiele verschiedener Sportarten berichten, einbezogen. Die Wahl der Sprache erfolgte aus mehreren Gründen, unter anderem wurde es als wichtig erachtet Forschungsergebnisse für die deutsche und spanische Sprache zu erarbeiten. In einigen Fällen werden andere Sprachen hinzugefügt oder entwickelt, wie z. B. bei der Arbeit von Dodge et al. (2015). Im Bereich der Emotionen und der Terminologie konzentrieren sich Forschungsarbeiten ebenfalls auf Englisch oder, im Fall der Arbeit von Condamines (2017), auf Französisch.
Abstract (eng)
This Master's thesis deals with the question to what extent conceptual metaphors have an emotional dimension, with the aim of finding out if and which connections exist between terminology, emotions and conceptual metaphors and how the three areas are connected. An initial assumption is that emotions are best expressed through conceptual metaphors and that emotions influence terminology, and the way terminology is used. An attempt was also made to find out the similarities and differences that can be observed in the language, especially in the sports language in German and Spanish. For this purpose, based on Lakoff and Johnson's method of conceptual metaphor theory, data were collected, in this case conceptual metaphors in the field of sports. A corpus in Spanish and a corpus in German were created to achieve this. Articles and blog posts from official websites of sports clubs and federations, as well as from official Facebook and Instagram pages covering games of different sports, were included. The choice of language was made for several reasons, among which it was considered important to produce research results for the German and Spanish languages. In some cases, other languages are added or developed, such as in the work of Dodge et al. (2015). In the area of emotions and terminology, research also focuses on English or, in the case of the work of Condamines (2017), French.
Keywords (deu)
konzeptuelle MetaphernTerminologieEmotionenSportsprache
Type (deu)
Extent (deu)
103 Seiten : Illustrationen
Number of pages
105
Study plan
Masterstudium Translation Spanisch Deutsch
[UA]
[070]
[351]
[331]
Members (1)
Title (deu)
Emotionen, Terminologie und konzeptuelle Metaphern anhand des Beispiels der Sportsprache auf Deutsch und Spanisch
Author
Flavia Vanina Magee Bahl
Abstract (deu)
Diese Masterarbeit befasst sich mit der Frage, inwieweit konzeptuelle Metaphern eine emotionale Dimension haben, mit dem Ziel herauszufinden, ob und welche Zusammenhänge zwischen Terminologie, Emotionen und konzeptuellen Metaphern bestehen und wie die drei Bereiche miteinander verbunden sind. Eine erste Annahme ist, dass Emotionen am besten durch begriffliche Metaphern ausgedrückt werden und dass Emotionen die Terminologie und die Art und Weise, wie sie verwendet wird, beeinflussen. Es wurde auch versucht, die Ähnlichkeiten und Unterschiede herauszufinden, die in der Sprache, insbesondere in der Sportsprache im Deutschen und im Spanischen, beobachtet werden können. Zu diesem Zweck wurden basierend auf der Methode der konzeptuellen Metapherntheorie von Lakoff und Johnson Daten gesammelt, in diesem Fall konzeptuelle Metaphern im Bereich des Sports. Dafür wurde ein Korpus in spanischer und ein Korpus in deutscher Sprache erstellt. Es wurden Artikel und Blogbeiträge offizieller Websites von Sportvereinen und -verbänden sowie von offiziellen Facebook- und Instagram-Seiten, die über Spiele verschiedener Sportarten berichten, einbezogen. Die Wahl der Sprache erfolgte aus mehreren Gründen, unter anderem wurde es als wichtig erachtet Forschungsergebnisse für die deutsche und spanische Sprache zu erarbeiten. In einigen Fällen werden andere Sprachen hinzugefügt oder entwickelt, wie z. B. bei der Arbeit von Dodge et al. (2015). Im Bereich der Emotionen und der Terminologie konzentrieren sich Forschungsarbeiten ebenfalls auf Englisch oder, im Fall der Arbeit von Condamines (2017), auf Französisch.
Abstract (eng)
This Master's thesis deals with the question to what extent conceptual metaphors have an emotional dimension, with the aim of finding out if and which connections exist between terminology, emotions and conceptual metaphors and how the three areas are connected. An initial assumption is that emotions are best expressed through conceptual metaphors and that emotions influence terminology, and the way terminology is used. An attempt was also made to find out the similarities and differences that can be observed in the language, especially in the sports language in German and Spanish. For this purpose, based on Lakoff and Johnson's method of conceptual metaphor theory, data were collected, in this case conceptual metaphors in the field of sports. A corpus in Spanish and a corpus in German were created to achieve this. Articles and blog posts from official websites of sports clubs and federations, as well as from official Facebook and Instagram pages covering games of different sports, were included. The choice of language was made for several reasons, among which it was considered important to produce research results for the German and Spanish languages. In some cases, other languages are added or developed, such as in the work of Dodge et al. (2015). In the area of emotions and terminology, research also focuses on English or, in the case of the work of Condamines (2017), French.
Keywords (deu)
konzeptuelle MetaphernTerminologieEmotionenSportsprache
Type (deu)
Number of pages
105